MAGA
«Once he had believed in love as an enrichment, an exaltation of interceding forces. One day he realized that his loves were impure because they presupposed that expectation, while the true lover loved without expecting anything but love, blindly accepting that the day would become bluer and the night softer and the streetcar less uncomfortable.»
“Alguna vez había creído en el amor como un enriquecimiento, como una exaltación de las potencias intercesoras. Un día se dio cuenta de que sus amores eran impuros porque presuponían esa esperanza, mientras que el verdadero amante amaba sin esperar nada fuera del amor, aceptando ciegamente que el día se volviera más azul y la noche más dulce y el tranvía menos incómodo”.
Rayuela.











